<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>子供が言う事を聞かないで駄々を捏ねていると親はどうにかして「宥めよう」とするでしょう。「宥める」の名護方言はシカ・フンですが、元々は「si-kashu＝si-kasu＝シカス」ンだったと思われます。子供の気持を「落ち着かせる、融和する、宥める」事が「シカス」ンである事が分ります。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 karshu 精神 mind 状態 気分 mood 内蔵 innards 内部構造 胃や腹 the stomach 腹 the belly 腹部 abdomen 膣 womb 内部 inner part 耳の interior 内部 (ear…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150908%2F1441673268&quot; title=&quot;シカス・ン、子供の心を宥める - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-09-08 09:47:48</published>
  <title>シカス・ン、子供の心を宥める</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150908/1441673268</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
