<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>物事が予想通りにいかない場合があります。地震などはまだ予測が出来ません。いつ「oxyso'＝起きそう」なのか分りません。「突然」発生してその地域の住民を苦しめます。 ギリシャ語のアルファベット表記 は次の通りです。 ギリシャ語 日本語 英語 古代（C) ocys (C) 突然 sudden 言う to say 話す to tell 述べる to state Glosbe 英語・ギリシャ語辞典</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150918%2F1442581584&quot; title=&quot;いつ起きそうか分ら無い事、地震など急に起きる出来事 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2015-09-18.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-09-18 22:06:24</published>
  <title>いつ起きそうか分ら無い事、地震など急に起きる出来事</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150918/1442581584</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
