<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>虫の死体に土を「qabse＝被せ」ると見えなくなります。虫の死体は土と土の「間」にある事が分ります。「qabe＝壁」は屋敷の「内と外」の「間」又は「内側」にあります。「qabsi＝qabe」の音は「中間にある」状態を表す音である事が分ります。 帽子は頭に「qabli＝被り」ます。 外気と頭「の間にある」物が「帽子」です。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 qabsi 中間に in the ある middle of 真ん中 the midst にある of の間 amid 内側 inside qabli 間に in the ある middle of Ak…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150919%2F1442624503&quot; title=&quot;土を被せる、間に置く、壁 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-09-19 10:01:43</published>
  <title>土を被せる、間に置く、壁</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150919/1442624503</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
