<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>一所懸命に努力する人は「勤勉」な人と言います。勉強に「勤しむ」人です。そのような人は「螢雪時代」と言う名前の雑誌がある事を思い出すでしょう。蛍と雪は灯りを「tomos＝灯す」お金がないので灯りの代りに「蛍の光」と「窓の雪」を利用していたのでしょう。この卒業式の歌もギリシャ語と関係がある事が分りました。 「熱心に」勉強する人たちが「蛍の光、窓の雪」と歌われた蛍雪時代に関係がある事は「灯り」を「tomos＝灯す」事でも分ります。 勉強に勤しみ学力が上がると、あの人は「切れる、頭が良い」と言われます。 日本語式英語では「sharp＝シャープ」と言われます。 ギリシャ語のアルファベット表記 は次の通り…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150923%2F1442999270&quot; title=&quot;螢雪の語源、火を灯し学問に勤しむ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-09-23 18:07:50</published>
  <title>螢雪の語源、火を灯し学問に勤しむ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150923/1442999270</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
