<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>火と水は「相対する」物質のようです。火で表す言葉は「水と関係が深い」場合があります。火を消す「火消し」の中に「水」が含まれている事は前に述べました。ご飯を炊く時に炊き上がる前に注意しないと「焦が」してしまいます。焦がすの名護方言は「kuga＝グガ」フンです。「k＝否定」ですので「ugu＝uga＝水」が完全に無くなった状態が「焦げ」である事が分ります。 シュメール語のアルファベット表記 次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 （大文字表記） UGU 水の watering 補給地 place 灌漑 irrigation 灌漑され irrigated た土地 land ペンシルバニア大学 シュ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150925%2F1443180210&quot; title=&quot;焦がす、水分が消え去る - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-09-25 20:23:30</published>
  <title>焦がす、水分が消え去る</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150925/1443180210</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
