<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>外国人に日本語の中の漢字の読み方を教えるのは割と簡単です。先ず最初に漢字は外国の文字で日本語への当て字に過ぎないと教えます。「清々しいや流石」になどは「サンズイ＝水＝ugu＝uga」行音が含まれていると教えたら「s-uga＝清」々しい、「sas-uga＝流石」は簡単に覚えられます。 「良い水」は英語では「fresh water」と言います。清々しいを英語では「fresh」と言うそうです。 シュメール語のアルファベット表記 次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 （大文字表記） UGU 水の watering 補給地 place 灌漑 irrigation 灌漑され irrigated た土…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150926%2F1443249899&quot; title=&quot;清々しい、流石に、水のシュメール語 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-09-26 15:44:59</published>
  <title>清々しい、流石に、水のシュメール語</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150926/1443249899</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
