<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>消えると消すは漢字を見ると水に関係があります。火を消す状態以外の「消える、消す」は水とは関係がない事が分ります。昔は地面に字を書いていたのではないでしょうか。楔形文字は粘土に字を書きますので「消す」作業は、もう一度粘土に戻しかき混ぜる事です。 動物も人間も「消える」状態は水とは直接の関係はありません。「死ぬ＝消える＝見なくなる、見えない草地に行く、土の中に埋める」などが「消える＝死」と関係があります。漢字でも「死」んだ後の「葬式」の「葬」は水とは関係がない事が分ります。漢字以外の国の「消える、消す」を表す言葉を見てみましょう。 「消す、削除する、抹消する」の英語に「delete」があります。こ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150928%2F1443409345&quot; title=&quot;パッタイ・スン、死ぬ、消えると消す - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-09-28 12:02:25</published>
  <title>パッタイ・スン、死ぬ、消えると消す</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150928/1443409345</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
