<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>自分の進行方向に障害物があると「退ける」でしょう。 進行方向は「massho'＝真っ正」面とも言います。地震、津波、台風などで道が塞がれる事が良くあります。車を運転すると分りますが、車は何時も進行方向の「真っ正面」に向い進んで行きます。従って道が障害物で塞がっていると通れません。その障害物を「退ける」必要があります。目の前にある物、見えるのを「消す」のは「massho＝抹消」とも言います。抹消と真っ正面は「massho」への当て字と推測されます。「api＝目の前」にある物を「抹消＝masso'」する、「退ける、動かす、取り除く」動作は「apomasso'＝抹消する、取り除く、退ける、払い除ける…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150928%2F1443469783&quot; title=&quot;ドゥケー、退ける、真っ正面と抹消の語源 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2015-09-28.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-09-28 04:49:43</published>
  <title>ドゥケー、退ける、真っ正面と抹消の語源</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150928/1443469783</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
