<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>沖縄の泡盛の宣伝に沖縄方言が使われる場合があります。仕事を終えたら「一緒に飲もうよ」は「mazin＝mazun＝マジュン」ヌマヤーになります。「i＝u」の変化も良く見られます。男が女に「mazin＝mazun＝マジュン」ナラヤーと言ったら、一緒に住みましょう、結婚しようになります。 シュメール語とギリシャ語 のアルファベット表記は次 の通りです。 ギリシャ語 日本語 英語 現代(G) 古代(C) mazi (G) 一緒に with meta (C) 一緒に with Kypros. net English-Greek dictionary Glosbe 英語・古代ギリシャ語辞典</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150930%2F1443608656&quot; title=&quot;マジュン・ナラヤー、一緒になろう - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-09-30 19:24:16</published>
  <title>マジュン・ナラヤー、一緒になろう</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150930/1443608656</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
