<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>個人の経験など他人が知る訳は無いでしょう。 子供が母親に「あのね」と言う時には、今日学校であった出来事を母親に聞かせたい時と思われます。「あのね」の名護方言は「aneu＝anu＝アヌ」ヨーです。 母親が「知らない事＝aneu＝anu＝アヌ＝話して聞かせたい事」と推測されます。知ら「ない」事は英語では「無い＝without」「knowledge＝知識」です。 ギリシャ語のアルファベット 表記は次の通りです。 ギリシャ語 日本語 英語 古代(C) 現代(G) aneu (C) 無しで without anideos (G) 手掛り without 無しで a clue Glosbe 英語・古代ギリ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150930%2F1443638437&quot; title=&quot;アヌ・ヨー、あのね、話を提供する時に使う言葉 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-09-30 03:40:37</published>
  <title>アヌ・ヨー、あのね、話を提供する時に使う言葉</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20150930/1443638437</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
