<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「共に＝meta」の変化形の一つが「matu＝待つ」です。若い人が恋人を「matu＝待つ」のは「meta＝一緒に」飯を食い、何処かで「休みたい、泊まりたい」からだと推測されます。 ヒエログリフとギリシャ語の アルファベット表記は次の通り です。 ギリシャ語 日本語 英語 古代（G) ヒエログリフ meta (C) 一緒に with 彼らと with 一緒に them 彼らに among 混じって them metacy (C) 一緒に with mtwt (H) 精液 semen 種 seed Glosbe 英語・ギリシャ語辞典 Mark Vygus の ヒエログリフ辞典 の参照ページ３０６</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20151002%2F1443769813&quot; title=&quot;待つの語源、その２、一緒の時間を過ごす為 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-10-02 16:10:13</published>
  <title>待つの語源、その２、一緒の時間を過ごす為</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20151002/1443769813</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
