<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>試合に勝った人は褒め讃えられるだけでなく色々な褒美を受け取ります。讃賞や万歳三唱の時を表す英語はギリシャ語由来の言葉です。死者を悼む追悼文もあります。これらの全ての言葉には「eu＝良い＝褒める＝とても良い人であったと追悼する」音が含まれている言葉で表現されます。 ギリシア語のアルファベット 表記は次の通りです。 ギリシャ語 日本語 英語 古代(C) eulogia (C) 賞賛 eulogy 賛辞 褒め to praise 讃える 死者を eulogy, 悼む an oration 言葉 to honor 通常は a deceased 告別式 person at で行う at funeral …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20151004%2F1443937700&quot; title=&quot;褒め讃える言葉、讃賞、万歳三唱、死者を悼む哀悼の言葉 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-10-04 14:48:20</published>
  <title>褒め讃える言葉、讃賞、万歳三唱、死者を悼む哀悼の言葉</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20151004/1443937700</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
