<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>春過ぎて 夏来にけらし 白妙の 衣干すてふ天の香具山 この歌の、来に「けらし＝kerasi」の意味が分りました。まるで角笛を鳴り響かせて合図するように、「白妙の衣」が夏がやって来た事を知らせていると歌っています。白妙の衣が角笛の「役割を果している」と歌っています。最近は別の翻案が出ていますが、改悪と思われます。「けらす」の意味が分らない人たちによる改悪でしょう。 ギリシャ語アルファベット表記 は次の通りです。 ギリシャ語 日本語 英語 古代（C) 現代（C) keras (C) 角 horn 知らせる musical 道具、音 instrument を出す楽器 役割 role keras (G…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20151017%2F1445045979&quot; title=&quot;夏来にけらし、白妙の衣と角笛 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-10-17 10:39:39</published>
  <title>夏来にけらし、白妙の衣と角笛</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20151017/1445045979</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
