<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description> 地位の下の人が地位の上の人に「makar＝makari＝罷り」ならぬとは言えません。逆は言えます。自分の幸せな状態、気分の良い状態を壊されたくない言葉が「makari＝罷り」ならぬです。あなたたちだけが「良い思い」をするのは見ておれない、が罷りならぬかもしれません。 ギリシャ語のアルファベット表記 は次の通りです。 ギリシャ語 日本語 英語 古代（C) makar (C) 幸運な lucky 幸せな happy Glosbe英語・古代ギリシャ語辞典</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20151024%2F1445656735&quot; title=&quot;罷りならぬ、自分の良い気分を壊されたく無い時に権力者が部下に言う言葉 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-10-24 12:18:55</published>
  <title>罷りならぬ、自分の良い気分を壊されたく無い時に権力者が部下に言う言葉</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20151024/1445656735</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
