<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「kak-u＝書く」の「否定」は「語幹＝kak」の後の「u」を「a」に変えて「kak-a＝書か」ないと言います。同じ法則がアッカド語でも通用すると仮定すると、「usaba＝憂さば」らしは「気持がすきりしない、良くない」状態の時に取る行為ですので「usabu＝家に居てゆっくりしている」と推測されます。 何らかの事情でお家には「座っておれない、ゆっくり考えられない」状態が「ushaba＝憂さば」らしだと分ります。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 usha'bu 座る to sit ゆっくり to dwell 考える 住む to dwell 住む to i…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20151029%2F1446083344&quot; title=&quot;憂さ晴し、家に座っておれないで外へ出かける - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-10-29 10:49:04</published>
  <title>憂さ晴し、家に座っておれないで外へ出かける</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20151029/1446083344</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
