<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>人間は両足があります。何かをする時に片足だけですると「半分の」力も出ないと思われます。十分な力は出ないです。気分が優れない時、進んでしたくない時に言う表現に二の足があります。この表現は相撲で使う「へっぴり腰」と似た行動と言えるでしょう。二の足のの二は「二つに分けた、半分の」意味と推測されます。気が「半分しか入っていない」状態が「へっぴり」腰と言えるでしょう。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 ba' um 半分にする、 to halve hepu'm 半分に to cut in 切る two 半分に to divide 分ける by two ba' h…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20151029%2F1446138558&quot; title=&quot;へっぴり腰と二の足の原義、半分の努力・力を出す - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2015-10-29.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-10-29 02:09:18</published>
  <title>へっぴり腰と二の足の原義、半分の努力・力を出す</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20151029/1446138558</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
