<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>あんまりは後ろに否定が来ます。今度の入団でかなりの期待が出来るとファンは期待していたのに、期待通りの活躍が出来ないと「あんまり」良くないと言います。この表現は元々は「あんまし」だったと推測されます。名護方言でも「あんまし」を使います。「p＝m」の変換はたまに見られます。あんましは「否定＝アン」「マシ＝良い、全てが良い＝mas=pas」と推測されます。「益々」良くなるの「mas」と、これが良いを表す「マシ＝mas」は同じ語源から派生した言葉と推測されます。「pas＝has＝端」から端まで知っているなら「全て」知っている事です。「あんまし」知っていないは元々は「あんぱし」知っていないだったと推測さ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20151107%2F1446889136&quot; title=&quot;アンマシ、余り出来ない、端から端まで - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-11-07 18:38:56</published>
  <title>アンマシ、余り出来ない、端から端まで</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20151107/1446889136</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
