<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ここには入ってはいけない所は禁猟区、禁漁区です。皆はそれを承知しています。了解しています。禁止区域でも「禁止を解除する」と中へ入れます。「lyo'＝猟、漁」が出来るようになります。 ギリシャ語のアルファベット表記 は次の通りです。 古代（C) 日本語 英語 ギリシャ語 ギリシャ語(G) lyo' (C) 自由にする to set free 解放する to release 緩める to loose 緩める to unfasten 解かす to dissolve 解く to untie 緩める to loosen 緩める to slacken lyono (G) 緩める to loosen dia…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20151108%2F1446940536&quot; title=&quot;了解、許可範囲を広げる - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-11-08 08:55:36</published>
  <title>了解、許可範囲を広げる</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20151108/1446940536</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
