<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>望ましい状態の「反対、逆、別」の状態が「あってはならない事」です。 あってはならない事が起ると「あろう事か」と言われます。「あろう=allo＝違う」と推測されます。違うの英語は differ です。他の状態の他のは otherです。 これらの 単語を Glosbe 英語古代ギリシャ語辞典に入力してみましょう。 ギリシャ語のアルファベット表記 は次の通りです。 ギリシャ語 日本語 英語 古代(C) allos (C) 違う differ 他の other 別の apart from 反する contrary to allos (G) 他の other Glosbe 英語・古代ギリシャ語辞典 Ky…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20151111%2F1447235386&quot; title=&quot;あろう事かの語源、望ましい状態とは違う、別の状態  - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-11-11 18:49:46</published>
  <title>あろう事かの語源、望ましい状態とは違う、別の状態 </title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20151111/1447235386</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
