<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>もう少しで今とは「違う」酷い状態になっていた、今思い出すのも怖いと言う場合があります。大事故に遭いそうだったがちょっとの差で助かった時には「k-allo'＝辛う」じて助かったと言います。辛うじての中に「allo＝別の」状態を表すアロの音が含まれている事に気づきます。 ギリシャ語のアルファベット表記 は次の通りです。 ギリシャ語 日本語 英語 古代(C) 現代(G) alla (C) しかし but そうは however 言うけど alla (G) しかし but allos (C) 違う differ 異なる 別の different 他の other 別の apart from 反する c…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20151112%2F1447322359&quot; title=&quot;かろうじて、もう少しで別の状態になっていただろう - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-11-12 18:59:19</published>
  <title>かろうじて、もう少しで別の状態になっていただろう</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20151112/1447322359</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
