<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>大洪水など「酷い」自然災害や自分の「手に負えない」酷い状態に遭遇すると、名護方言では「arar＝アー・アー」スンと言います。川の水位が「上がり」土手を「越え、溢れ出て」田畑などの耕作地や住宅地を水浸しにする「洪水」は「大変な事態」ですので「arar＝アー・アー」声を上げて当惑するのは当然でしょう。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 arar 現れる to emerge （川の水が (from flood- 溢れ出る） waters) Mark Vygus の ヒエログリフ辞典 の参照ページ ８２３</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20151123%2F1448236906&quot; title=&quot;アー・アー・スン、大変な事になったと声を上げる - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-11-23 09:01:46</published>
  <title>アー・アー・スン、大変な事になったと声を上げる</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20151123/1448236906</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
