<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>恐るるに「足ら」ずという言葉があります。恐れる事の「否定」です。 否定は「ず」で表されていますので「tara＝足ら＝恐れる、恐怖」である事が分ります。 英語だけでなく日本語の「tara」行音も「怖い状態」を表している事が分ります。なぜ「怖い」動物を「tora＝虎」と名付けたかも、ラテン語や英語の語源と同じと見なして良さそうです。 ラテン語のアルファベット表記 は次の通りです。 ラテン語 (L) 日本語 英語 timor (L) 恐怖 terror 恐れ fear Glosbe 日本語・ラテン語辞典</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20151127%2F1448591891&quot; title=&quot;恐るるに足らず、恐れる状態の否定 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-11-27 11:38:11</published>
  <title>恐るるに足らず、恐れる状態の否定</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20151127/1448591891</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
