<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>相手に「mn＝mono＝物」を言わせない態度は「問答無用」と言います。問答無用の「mn＝mon＝問」だけで相手に「有無を言わせない」状態を表していると推測されます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 mn 有無を firm 言わせず キッパリと 被害を to suffer 蒙る 捻ら to be れた twisted 何も there is ない no non-existant 損失 loss Mark Vygus の ヒエログリフ辞典 の参照 ６８ ５９０</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20151128%2F1448682406&quot; title=&quot;物を言わせない、問答無用、問題ではない - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-11-28 12:46:46</published>
  <title>物を言わせない、問答無用、問題ではない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20151128/1448682406</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
