<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「しょっちゅう」は「ひっちゅう」の変化形だと先ほど述べました。 「ひっちゅう」と同じ表現が「秘中の秘」の「hi't,u＝hitu'＝秘中」でしょう。秘中の秘は「外に知らせてはいけない極めて大事な事」、極秘なので、それを外に漏らすと「罰せられる」のは当然でしょう。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 hit,t,u 罰 penalty 危害 harm 犯罪 crime 失敗 failing 欠陥 defect （商品や (commodity, 人間の） person) 間違い error 罪 sin 過失 a fault hi't,u hit,t,u の原…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20151130%2F1448836427&quot; title=&quot;秘中の秘、ひっちゅう ２ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-11-30 07:33:47</published>
  <title>秘中の秘、ひっちゅう ２</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20151130/1448836427</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
