<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>怠けるの名護方言は「sni＝sini'＝シニー」ヌギンです。なぜそう言うのか不思議に思っていましたが、その本当の意味が分った気がします。とても「痛い」状態を表す「sni＝sini＝シニ」ヤミ・スンのシニと同じ言葉と推測されます。もしそうだったら働きたくても「働けない」でしょう。 よその人から「怠けている」ように見えると思われます。怠け者の沖縄方言は「sni=sini＝シニ」ヌガーです。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 Sni 痛みを to feel 感じる pain 被害を to suffer 蒙る Mark Vygus の ヒエログリフ辞典 ２…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20151201%2F1448944754&quot; title=&quot;シニー・ヌギン、シニ・ヤミー・スン ２ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-12-01 13:39:14</published>
  <title>シニー・ヌギン、シニ・ヤミー・スン ２</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20151201/1448944754</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
