<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>厚みがある袋は「中に」沢山の物が「入っている」事が分ります。かなり前までは給料は「袋に入れて」渡していました。「厚み」の元々の表現は「atumy＝atimy＝アチミ」だったと推測されます。アチミだと袋「の中に」沢山のお金が入っている事が直ぐに分ります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 imy 中にある which 物 is in imy 間 between imy 中にいる who 人 is in imy 属する、 belonging 構成員 to になる Mark Vygusの ヒエログリフ辞典 １１８５ ２５０１ １０８０ １１８４</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20151212%2F1449909808&quot; title=&quot;厚みがある、中にたくさん入っている - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-12-12 17:43:28</published>
  <title>厚みがある、中にたくさん入っている</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20151212/1449909808</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
