<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>村祭りでは土俵のように大勢の人に「囲まれて」「その中で行われている」事を見たいが前にいる人や物の為に見えない時があります。どうにかして見たい時には「tat-imy＝立ち見」をします。或いは「suk-imy＝隙見」をする人もいるでしょう。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 imy 中にある which 物 is in imy 間 between imy 中にいる who 人 is in imy 属する、 belonging 構成員 to になる Mark Vygusの ヒエログリフ辞典 １１８５ ２５０１ １０８０ １１８4</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20151213%2F1449959710&quot; title=&quot;立ち見、中で行われている物を見る為 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-12-13 07:35:10</published>
  <title>立ち見、中で行われている物を見る為</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20151213/1449959710</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
