<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>文句を言うの名護方言は「悪事＝mn＝munu'＝ムヌー」「ユムン＝読むん＝言う、発言する」です。文句を言っても良いと「発言を許可する」のは、珍しい事と思われます。 名護方言ではムヌー「ユディシ＝judici」「mn＝mun＝ムン」と言います。 裁判所では「被告」も「発言が許可されていた」と推測されます。これは「mn＝mon＝問」題だの「mn＝mon＝問」は「悪い」意味です。「悪い」事した人は「mn＝mon＝問」責されます。 ラテン語とヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ラテン語 (L) 日本語 英語 ヒエログリフ judicium (L) 判断、 judgement 判決 mn…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20151214%2F1450072220&quot; title=&quot;ムヌー・ユディシ・ムン、発言しても良い、発言の許可 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-12-14 14:50:20</published>
  <title>ムヌー・ユディシ・ムン、発言しても良い、発言の許可</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20151214/1450072220</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
