<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>虫歯の話をすると「抜ける」と「穴が開く」は「同じ、似た」表現と分ります。歯が抜けるとその後は「穴が開いた」状態になります。穴が開くの名護方言は「プギン」ですが首里方言では「fugi＝フギ」ユンです。現代の映画でも刑務所からの「逃亡者」は地下に「穴を掘り」その穴を利用して「逃亡する」事が分ります。英語の「逃亡者」は「fugi-tive」です。 ラテン語のアルファベット表記 は次の通りです。 ラテン語 日本語 英語 fugio ヌギ to disappear ユン 逃れる to escape Glosbe 英語・ラテン語辞典</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20151214%2F1450079176&quot; title=&quot;フギン、歯が抜けて穴が開く、fugitive - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-12-14 16:46:16</published>
  <title>フギン、歯が抜けて穴が開く、fugitive</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20151214/1450079176</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
