<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>出鱈目の「鱈目」の音は「鳥目」と同じ現象を表す音への当て字だろう、と推測しました。同じ現象、状態を表す言葉に「怖くて」「tori＝鳥」肌が立つや、良くない状態を表す「苦労」と結びつく、「tori＝取り」越し苦労があります。 「tre＝tri＝tori」の音は「普通の範囲を越えた＝tre」の音を表す英語「膨大な＝tremendous」と、同じ語源から派生した言葉と推測されます。それが分ると出鱈目は同じ意味の二種類の言葉を並べた言葉と分ります。即ち「出る＝deru＝超越した＝鱈目＝鳥目＝trime＝treme＝常軌を逸した」状態である事が分ります。 ラテン語のアルファベット表記 は次の通りです。 …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20151217%2F1450313470&quot; title=&quot;鳥肌、取り乱す - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-12-17 09:51:10</published>
  <title>鳥肌、取り乱す</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20151217/1450313470</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
