<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>英語では帽子をかぶるは「put on」で、それをかぶりなさいは「put it on」です。「put on」が切り離されて、その間に「it」が入っています。これは日本語と違い、英語の特徴だと中学か高校の時に習った覚えがあります。その解釈は間違いだろうとこのブログで述べた事があります。日本語にもその例があると例示した事があります。「表向き」は実際の「考え」とは違う「外向き」の「考え」です。詰り「内心、本当に考えている」事の「否定」、そういう手＝te」があるの手だろうと推測されます。内心の「否定＝te」「表向き」と考えられます。表向きは沖縄方言式表記では「um-ti muqi＝ウムティムキ」です。こ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20151218%2F1450436071&quot; title=&quot;重きを置くと表向き、日本語の不思議 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-12-18 19:54:31</published>
  <title>重きを置くと表向き、日本語の不思議</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20151218/1450436071</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
