<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>猿の音はニホンザルの「ざる」に変化します。日本語には「ざる」勘定があり、「当てにならない計算、考え、思考方法」を表しています。 英語でも「ざる、猿＝monkey」の音には「当てにならない仕事＝un-planned work」や「改竄する」などの意味があります。「ummui＝umui＝omoi＝思い」から「u＝um」を取り去ると無意味の「mui」になります。「ummuqu＝考え、思慮」から「um」を取り去り「muqu＝ムク」の音にすると「何も考えない、勘定出来ない、知らない」と推測されます。 英語の猿は「um-muqu」から「um」を取り去った言葉、即ち「muqu＝muqi＝moqi＝monqi…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20151219%2F1450479822&quot; title=&quot;モンキー、ニホンザル、ざる勘定、面白い言葉の連想 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-12-19 08:03:42</published>
  <title>モンキー、ニホンザル、ざる勘定、面白い言葉の連想</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20151219/1450479822</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
