<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>新婚さんの頃、あるいはずっと嫁は夫の兄弟姉妹を「気難しい人」と思いがちなのでしょうか。小姑の音は「cogito＝卑しい考え」に良く似た音です。 ラテン語のアルファベット表記 は次の通りです。 ラテン語 日本語 英語 cogito 小汚い to feel 孤児に to have 対する in mind 感情 固辞 to think する 考慮 to consider する 根に to have 持つ in mind 卑しい mean 考える to think Glosbe 英語・ラテン語辞典</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20151219%2F1450507103&quot; title=&quot;小姑、自分を邪険に扱う人 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-12-19 15:38:23</published>
  <title>小姑、自分を邪険に扱う人</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20151219/1450507103</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
