<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>英語の wait は面白い構造です。同じ意味の二種類の言葉を並べた言葉だと推測されます。即ち「wa＝輪＝周囲、回り＝it」です。輪の範囲、決められた枠内に来てくれると常識的に考えて待つのででしょう。ワクワクして待つのは滅多に起こらない事を待つ事になります。 アッカド語とラテン語のアルファベット 表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 ラテン語 (L) exspecto (L) 外を to look 期待 out for して 見る to expect 期待する to anticipate spectare (L) 見る to look limi'tu 包む事、 packing, 包装 …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20151230%2F1451502463&quot; title=&quot;待つと英語の wait - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-12-30 04:07:43</published>
  <title>待つと英語の wait</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20151230/1451502463</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
