<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>なぜ栗の実の周囲を「取り囲んでいる」物を「iga＝毬」と言い、毬がある栗の実を毬栗と言うのでしょうか。 アッカドのアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 iga'r 周囲を enclosure liwi'tu 取り囲む wall 壁 limi'tu 包む事、 packing, 包装 wrapping 注： liwi'tu の変化形 libi'tu liwi'tu の変化形 liwi'tu 包む事、 packing, 包装 wrapping ita't 周り around ita'ti 周囲、 surroundings, 隣近所 the neighborhood, 近郊 …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20151231%2F1451547343&quot; title=&quot;毬栗の毬の語源、実の周囲を取り囲む物 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-12-31 16:35:43</published>
  <title>毬栗の毬の語源、実の周囲を取り囲む物</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20151231/1451547343</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
