<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>前にスーパー・マンのスーパーには「super＝上にある」状態を表すと述べました。 「上＝super＝suber＝滑り」ですので、日本語の「上滑り」は同じ意味の二種類の言葉を並べた言葉である事が分ります。 ラテン語のアルファベット表記 は次の通りです。 ラテン語 日本語 英語 superno 上である be above 上を行く、 to outdo 勝る 超越する to exceed 上に登る to rise above 追い越す to overrun Glosbe 英語ラテン語辞典</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160104%2F1451925712&quot; title=&quot;上滑り、同じ意味の二種類の言葉を並べた言葉 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-01-04 01:41:52</published>
  <title>上滑り、同じ意味の二種類の言葉を並べた言葉</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160104/1451925712</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
