<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>重ね着をしているなら上に着ている服と肌の間に何枚か着ているでしょう。身に着けているのが一枚なら服と肌の間は「空っぽ」です。着ている一枚は「sug＝sugu=直ぐ」に肌に接しています。 その一枚の服を「脱ぐ」と「裸になる」でしょう。 飛行機など予約しなくても「sug＝sugu＝直ぐ」に乗れるなら、いつも「空き」があるのでしょう。昔の「u-sug-i＝薄着」、薄着の原義は着ているのは一枚で、それを「脱ぐ」と「裸になる」事だったと推測されます。 シュメール語のアルファベット表記 は次の通りです。 シュメール語 日本語 英語 （大文字表記） SUG 空っぽ empty 裸で be naked である …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160106%2F1452092266&quot; title=&quot;薄着の語源、肌に着けているのは一枚、中は空っぽ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-01-06 23:57:46</published>
  <title>薄着の語源、肌に着けているのは一枚、中は空っぽ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160106/1452092266</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
