<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>友人と二人で話をしている時に、自分だけが知っていて、友人が知らない人がやって来ると「この」方はと言って、その方の名前を教える時があります。「この」方は友人にとってはそれ迄は「他人」と言っても良いでしょう。「この」方の「この」が、ヒエログリフでは「ta＝他」ですので、「他」人と言う言葉もヒエログリフが分らないと作れないと推測されます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 tA この、 this 他人の 他 特定の the 人や物 を指す 定冠詞 Mark Vygus の ヒエログリフ辞典 ２３９２</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160118%2F1453112884&quot; title=&quot;他人の語源、この人、特定の人 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-01-18 19:28:04</published>
  <title>他人の語源、この人、特定の人</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160118/1453112884</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
