<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>抜け目ない人の行為の一つが「賄賂を受け取る」事と思われます。 何かを「頼まれたなら」その「見返りとして」、「t,a'tu＝ちゃっ」かり、贈り物、贈賄の金品を受け取ったと推測されます。 「見返り」の英語は「kick back」です。 二兎の「兎＝to＝tu」にも意味がある事が分りました。 沖縄方言の「tu」は共通語の「to」に変化します。二兎は「ta'tutu＝ターツツ」になります。 「筒」抜けの「tutu＝ツツ」と同じ音が含まれている事に気づきます。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 t,a'tu'tu (A) 贈収賄 bribery 質の悪い 振る舞…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160128%2F1453991410&quot; title=&quot;ちゃっかり頂くの語源、贈賄を受け取る、二兎を追う者 ３ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-01-28 23:30:10</published>
  <title>ちゃっかり頂くの語源、贈賄を受け取る、二兎を追う者 ３</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160128/1453991410</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
