<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>悪い状態を表す言葉に「mashaku＝間尺」に合わないがあります。背広を注文して作らせたのに「間尺に合わない」と、そんな馬鹿な事がと言うでしょう。 「masaka＝まさか」そんな事は有り得ないと大声を出すのではないでしょうか。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 masha'ku 間尺に to be 合わない、 bad 悪い 悪くなっ to be ている worsen 腐る to rot 注： masaku の変化形 masa'ku まさか to be そんなに bad 悪いとは Akkadian Dictionary by Association As…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160209%2F1454982517&quot; title=&quot;悪い、悪くなっているの原義、間尺に合わない ２ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-02-09 10:48:37</published>
  <title>悪い、悪くなっているの原義、間尺に合わない ２</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160209/1454982517</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
