<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>日本では小さな男の子を「bunu＝bonu＝bon＝ボン」ボンと言います。「nuhi＝奴婢」の「婢」は身分の低い女です。「nu＝奴」は身分の低い「男」です。ボンボンの語源は「子供＝男の子＝bu」「nu＝下＝身分の低い」から成り立っていると推測されます。名護方言では次男は次男「ヌー＝nu＝下の子」と言と前に述べました。 アッカド語とシュメール語 のアルファベット表記は次 の通りです。 アッカド語 日本語 英語 シュメール語 （大文字表記） ku'bu 胎児、 premature まだ baby 生ま れぬ子 KU 強化する to strengthenAkkadian DictionarybyAs…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160209%2F1455045630&quot; title=&quot;ボンボン、ボンクラ、子煩悩の語源 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-02-09 04:20:30</published>
  <title>ボンボン、ボンクラ、子煩悩の語源</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160209/1455045630</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
