<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>封筒の意味を漢字を無視して「puto＝futo＝ふと＝フートー＝プートー」の意味を考えると「futo＝puto」の意味が推測できると思います。前に「ふと思う」は同じ意味の二種類の言葉を並べた言葉だろうと述べました。 封筒も胡同も同じ語源から派生した言葉と推測されます。「同じ釜の飯を食う＝大事な仲間＝大切に思う＝同じ井戸の水を飲む＝胡同＝futon＝puton」の変化が推測されます。 「puto＝fu'to'＝封筒」の原義は「大切と思う、重要と考える」「書類などの物」を入れる「容器」が語源と推測されます。手紙は「信書、親書」とも言われています。信じている、信じられる、親しい人に宛てて送られる書類…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160212%2F1455237080&quot; title=&quot;封筒の原義、漢字を無視して音から判断してみよう、ふと思う ２ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-02-12 09:31:20</published>
  <title>封筒の原義、漢字を無視して音から判断してみよう、ふと思う ２</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160212/1455237080</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
