<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>沖縄方言では「奥さん」は「tu＝トゥ」ジです。「女性」を表す接尾語又は接頭辞が「tu」と推測されます。女性が「交尾、交接」をして「性を売る」場所も「tu」の音で表されると推測されます。通路で男を誘う女性がいたようです。道路の一種、細い通路に「tu＝ツ」ジ、辻があります。戦前の沖縄には「売春婦がいる地域」、「tu＝ツ」ジ、辻がありました。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 aha'tu 姉妹 sister a'girtu 女性の female 雇用主 hirer ahizutu 既婚 a married 女性 woman almattu 未亡人 wido…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160213%2F1455325218&quot; title=&quot;トゥジ、奥さん、 tu は女性を表す言葉 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-02-13 10:00:18</published>
  <title>トゥジ、奥さん、 tu は女性を表す言葉</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160213/1455325218</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
