<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>私たちは他人が持っている最新式の携帯電話を見ると手に取ってみたくなる、触りたくなります。そんな時には、その携帯電話をちょっと「貸して」触ってみたいと言います。「kasu＝貸す」の原義は漢字から判断すると「お金＝貝」を「貸す、融通する」事と考えられます。戦後の一時は本来の教員が足らず、「代用」教員が生徒を教えていました。私たちが小学生の頃までは「代用」教員が多かったと記憶しています。 「kasu＝貸す」に含まれている「代」は「自分のお金を代りの人、別の人が使う」事を表している事が分ります。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 kaspu (A) お金 mo…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160219%2F1455842923&quot; title=&quot;貸す、貸し借りの語源、物では無くてお金を融通する - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-02-19 09:48:43</published>
  <title>貸す、貸し借りの語源、物では無くてお金を融通する</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160219/1455842923</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
