<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>威張ると言う事は自分は「並の人より優れている」と主張したい時でしょう。他人からみると、その人の「実力の範囲を「越えた」状態であると考えられます。威張るは「ebaru＝えばる」とも言います。威張ったらの名護方言は「ibare'＝イバレー」です。「e＝i」の変化が分ります。アッカド語辞典を見ると「ebaru＝範囲を越える＝eberu」である事が分ります。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 ebaru 越える to cross 向う岸 to go across に渡る eberu 越える to cross 向う岸 to go over to other si…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160221%2F1456010822&quot; title=&quot;イバレー、えばる、威張るの語源、実力の範囲を越えた状態 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-02-21 08:27:02</published>
  <title>イバレー、えばる、威張るの語源、実力の範囲を越えた状態</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160221/1456010822</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
