<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「侵略＝国境を越えて敵の領土に入る」事は英語では「invade」です。「in＝中に」「入る＝国境、果、端」を「越えて行く」事です。それから推測出来る事は「端＝果＝hata＝hate＝vate＝vade＝越えて行く」でしょう。詰り「invade＝果、端、国境を越えて行く」になります。英語の語源はラテン語由来の「vade＝行く」、行軍の「行」です。 ラテン語のアルファベット表記 は次の通りです。 ラテン語 日本語 英語 vadere 行く to go vadere 追い払う to drive Glosbe 英語・ラテン語辞典</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160229%2F1456710239&quot; title=&quot;果し合い、果、端から入る、侵略の語源、連想の楽しみ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-02-29 10:43:59</published>
  <title>果し合い、果、端から入る、侵略の語源、連想の楽しみ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160229/1456710239</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
