<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「マガグ＝magagu＝magagi＝マガギ」を名護方言で分析してみましょう。「曲がる＝マガ・イン＝マガ」「ギー＝小骨＝真っ直ぐ伸びている物」です。多少と同じ構造ですので「gu＝gi＝真っ直ぐ伸びている」状態を表していると推測されます。「曲げて」「お願いします」と言う表現があります。「magagi＝マガギ」は「gi＝真っ直ぐ伸びている＝突っ張っている」状態ですので「曲げてお願いします」の逆の状態と推測されます。日本では知人と道で会った時にお互いに腰を「曲げて」挨拶します。一方が腰を曲げて挨拶しているのにもう一方は「突っ立って」知らんぷりしている状態です。「突っ立っている」人は相手と「上手くいっ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160229%2F1456768600&quot; title=&quot;マガグの意味は？曲がると真っ直ぐ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-02-29 02:56:40</published>
  <title>マガグの意味は？曲がると真っ直ぐ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160229/1456768600</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
