<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「こういう事ですので」「助けて下さい」と言って同期生が訪ねて来た時の表現を名護方言では「そういう事＝アンチ」「リチ＝liti＝ですので」と言います。この表現に含まれている「liti＝リチ＝理知」には「頼む、お願い、祈るような思い」の意味があると推測されます。「liti＝理知」的な頼みが「神への」「祈り」と推測されます。それで日本では「お百度参り」があるのでしょう。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 tesli'tu 祈り prayer お願い petition Akkadian Dictionary by Association Assyrophile…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160306%2F1457267623&quot; title=&quot;アンチリチ、お百度参り、そういう事ですので、神様お助け下さい - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-03-06 21:33:43</published>
  <title>アンチリチ、お百度参り、そういう事ですので、神様お助け下さい</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160306/1457267623</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
