<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「備えあれば憂い無し」と言われています。そういう状態は易しい言葉では「het,ara＝へっちゃら」と言います。万一に備えて「預金している、お米の蓄えが十分ある、生活用品を備蓄している」状態をアッカド語では「et,ara＝エッチャラ」と言うようです。ギリシャ語では語頭の「h」の音は消える時がありますが、「e」の前に「h」を加える言語もあるようです。ノーベル賞などの名声を「etaru＝得たる」人は頭に知恵を「蓄えている」だけで無く、十分な「お金の貯え」あると考えられます。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 et,aru 蓄える to save 予備を to…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160306%2F1457274113&quot; title=&quot;へっちゃらの語源、預金、備えあれば憂い無し - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-03-06 23:21:53</published>
  <title>へっちゃらの語源、預金、備えあれば憂い無し</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160306/1457274113</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
