<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>偉い人がいる場所に行く事を「参る」とも言います。 行ったならば「maytta＝参った」です。戦った相手に「負ける」事も「参る」と言い、「困る」事も「参る」と言います。一番「困る事は「あの世に」「参る」事でしょう。あの世に「参る」事を名護方言では「ma'ti＝マーチ」ネンと言います。名護方言では「猫たち＝maya'ta」は人を「maya'＝マヤー」フン、誑かすと言われて私が子供の頃までは恐れられていた、あまり好かれていなかったと記憶しています。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 ma'tu 死ぬ to die mu'tu 死 death shimtu 死…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160307%2F1457306078&quot; title=&quot;参ったの語源、あの世に逝った - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-03-07 08:14:38</published>
  <title>参ったの語源、あの世に逝った</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160307/1457306078</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
